眾所周知,中國(guó)與香港實(shí)行一國(guó)兩制,所以中國(guó)內(nèi)地的法律并不適用于香港,香港的法律也不適用于中國(guó)內(nèi)地,但是兩者之間有著一定的聯(lián)系。相較于內(nèi)地,在香港辦理離婚手續(xù)會(huì)稍微復(fù)雜些,通常都是需要先遞交資料提出離呈請(qǐng),最后后家事法庭審理后作出裁定。
而在香港離婚所得的證明要在用于內(nèi)地,如再婚、買(mǎi)房、銀行貸款、更改婚姻狀況,辦理公證手續(xù)就成為不可或缺的一個(gè)環(huán)節(jié)。但是有時(shí)候出具的是英文版的,用于公證可以去申請(qǐng)中文核證本,或者翻譯成中文。
但是公證的時(shí)候需要翻譯,可以考慮先做公證然后再做翻譯,或者先翻譯再做公證(不過(guò)這個(gè)是兩套公證費(fèi)用高)。根據(jù)實(shí)際用證部門(mén)要求決定做哪一種翻譯公證。
還有在這里要說(shuō)一下的就是在香港登記結(jié)婚也是可以在內(nèi)地離婚的,而且流程可能還會(huì)簡(jiǎn)單需要辦理香港結(jié)婚證公證然后到當(dāng)?shù)胤ㄔ浩鹪V就可以。
我們舉個(gè)例子說(shuō)明下
王先生是廣西人,其曾在香港有過(guò)一段婚煙,有一份香港家事法庭出具的英文版本的離婚判決書(shū),最近準(zhǔn)備在老家登記結(jié)婚,但是當(dāng)?shù)氐拿裾植徽J(rèn)可這份離婚證明,要求需要翻譯成中文再加蓋轉(zhuǎn)遞章方可認(rèn)可。
什么是加蓋轉(zhuǎn)遞章呢。其實(shí)就是拿離婚判決書(shū)在香港做中國(guó)委托公證人公證,公證書(shū)會(huì)通過(guò)中國(guó)法律服務(wù)(香港)有限公司加簽轉(zhuǎn)遞。有的文件需要轉(zhuǎn)遞至內(nèi)地用證部門(mén)。
所以王先生只需對(duì)他的離婚判決領(lǐng)做公證即可,由于疫情他本人不能過(guò)港辦理,現(xiàn)委托信達(dá)國(guó)際辦理公證事項(xiàng)。
由于他的離婚判決令是英文版的,在大陸使用必須翻譯成中文版才可以,當(dāng)然也可以在香港家事法庭申請(qǐng)中文離婚判決令核證本,不過(guò)他本人不能去香港辦理,告訴他
在香港辦理英文版的絕對(duì)判決令公證后,把公證書(shū)交給內(nèi)地公證機(jī)構(gòu)翻譯即可,不過(guò)他覺(jué)得自再去公證處辦理翻譯比較嫌麻煩。所以最后溝通確定同時(shí)辦理英文版的絕對(duì)判決書(shū)公證和中外文譯本相符公證即共辦理兩套公證。
那么辦理公證需要提供什么資料呢?
香港英文絕對(duì)判令公證用于內(nèi)地結(jié)婚所需資料
1、香港英文絕對(duì)離婚判令原件
2、當(dāng)事人身如身份證或護(hù)照)復(fù)印件
3、擬結(jié)婚民政局電話(huà)地址(副本須轉(zhuǎn)遞)
辦理時(shí)間為3個(gè)工作日,王先生拿到公證書(shū)后在內(nèi)地民政局已經(jīng)開(kāi)始辦理登記結(jié)婚手續(xù)。